По-перше, з 24 лютого 2022 року, самі розумієте чому, правила неймінгу та брендингу на теріторії України суттєво змінилися. Ми уникаємо російських слів та більше концентруємось саме на українській мові. Це дуже гарна новина для розвитку української, оскільки саме народ прокачує мову й виносить її розвиток на наступний рівень.

А хто ще грає важливу роль у поширенні та розвитку мови? Ті, хто завжди має бути в інформаційному полі — Підприємці. Підприємець завжди на виду: вивіску його кав‘ярні бачать тисячи громадян, його інстаграм кожного дня має транслювати  якийсь пост, та все це пишеться українською, то ж підприємці також дуже допомагають мові кожним своїм постом в інстаграмі,  кожною рекламою на білборді — вони роблять внесок в розвиток української.

Кав‘ярня у Львові

Тему розвитку мови ми ще затронемо, а сьогодні я хочу озвучити п‘ять заповідей неймингу в 2022-му році 

«Заповідь нумер нуль» — я не знаю чи варто про неї говорити, але скажу — до початку процесу неймінгу треба уважно вивчити конкурентне поле, а під час створення — тримати гугл-пошук поруч, шоб ретельно впевнюватись в не-зайнятості тієї чи іншої нейму. Та, звісно, ви це можете вже знати. То ж переходимо до головного.

Заповідь перша: уникати створення складних конструкцій (як це роблять державні заклади). Задача нейму – бути дружнім до мозку глядача а не гратись в шаради. Доречі, в цій точці зазначу шо наразі поле варіантів українських неймів як ніколи — свободне — й наразі саме час займати самі гарні назви )) 

Заповідь третя — в розробці назви компанії уникати банальщіни типу Стоматолог-і-я, Deluxe-luxury та усе таке інше. Це працювало в 90-х, а сьогодні бренд має доносити свій статус іншими інструментами. Окрім того, такі конструкції нейму насиплять в карму бренду тількі мінуси.

Заповідь створення нназви бренду номер чотири — як чуємо, так й пишемо. Це золоте правило неймінгу взагалі. То ж якщо нейм буде містити такі літери як (наприклад) И, Ж, Ц — вас чекає головняк при транслітерації нейму (спробуйте з першого разу вгадати, як коректно написати в трансліті слово — наприклад — «Життєдайний»))

Заповідь п‘ята — Не міксувати мовність — це популярний гріх 90-х з теми про банальність, коли такі ходи були анті-трендом але й сьогодні іноді такий «креатифф» зустрічається )) 

Зповідь пята — завжди перевіряти переклади! — не лініться проганяти обрані варіанти нейму крізь словник, шоб не попасти в незручну ситуацію (як наприклад БОЛТ із усіма цими «я приїхав на болті» й т п)

А тепер — лайфхак на випадок, коли ви не знаєте де знайи ідеї для неймінгу або просто не можете придумати назву для свого магазину або кав‘ярні самотужки! Тож у випадку, коли ідей по брендингу немає — завжди є варік назватись своїм прізвищем! Так в давнину робив увесь світ ше на початку початків малого підприємництва коли не існувало фрілансерів щоб замовити лого за сто баксів; Nestle, Mercedes, Дисней — всі вони виходці з ситуації «не знаю яке б ім‘я придумати для свого проекту».